阿里翻譯服務(wù)跨境電商助力國(guó)貨走向世界
原標(biāo)題:阿里翻譯服務(wù)跨境電商:助力國(guó)貨走向世界
本文轉(zhuǎn)載自:齊魯壹點(diǎn)
我國(guó)跨境電商發(fā)展規(guī)模和增長(zhǎng)趨勢(shì)在世界市場(chǎng)名列前茅。
據(jù)數(shù)據(jù)顯示,2021年我國(guó)跨境電商出口總額達(dá)到1.44萬(wàn)億元人民幣,同比增長(zhǎng)24.5%,相比4年前的336.5億元增長(zhǎng)近42倍,這一新興業(yè)態(tài)正蓬勃發(fā)展。
而對(duì)于來(lái)自山東萊蕪北王莊村的村支書谷國(guó)明來(lái)說(shuō),跨境電商不僅讓他和村民憑借生產(chǎn)的地墊出口實(shí)現(xiàn)了“出國(guó)夢(mèng)”,還為村集體帶來(lái)了可觀的經(jīng)濟(jì)收入。
“這是發(fā)澳大利亞的,昨天走了三輛車,今天走一個(gè),一共四個(gè)柜子。” 一大早,一輛來(lái)自青島海關(guān)的運(yùn)輸車正在緊張地裝箱中,公司負(fù)責(zé)人谷國(guó)明目送貨車離開后,顧不上休息又馬不停蹄地來(lái)到車間里,查看另一批出口貨物的生產(chǎn)情況。
在跨境電商生意中,與海外買家順暢地溝通是進(jìn)行交易的前提。
或許你難以想象,帶領(lǐng)村民將產(chǎn)品賣向60多個(gè)國(guó)家、一年創(chuàng)造了2400萬(wàn)元海外銷售額的谷國(guó)明,其實(shí)英語(yǔ)并不好,小語(yǔ)種更是完全不通。
為了讓像谷國(guó)明一樣的國(guó)內(nèi)商家能面對(duì)海外客戶應(yīng)對(duì)自如,國(guó)內(nèi)各大跨境電商平臺(tái)一直在攻堅(jiān)突破,努力搭建好買賣雙方的溝通橋梁,其中機(jī)器翻譯技術(shù)是解決卡點(diǎn)的關(guān)鍵。
以谷國(guó)明使用的阿里跨境電商平臺(tái)為例,其背后的機(jī)器翻譯技術(shù)團(tuán)隊(duì)多年來(lái)一直在推動(dòng)算法迭代和進(jìn)階。
在人工智能快速崛起的時(shí)代潮流中,阿里翻譯團(tuán)隊(duì)在建設(shè)更加通用的多語(yǔ)種翻譯能力的同時(shí),還逐漸把自身的翻譯能力開放出去,通過(guò)服務(wù)跨境行業(yè)大量的軟件開發(fā)者和中小企業(yè),為整個(gè)中國(guó)跨境電商產(chǎn)業(yè)的發(fā)展添柴加薪。
正是借助不斷演進(jìn)的平臺(tái)翻譯技術(shù),“語(yǔ)言”的阻礙逐漸被打破,在阿里跨境電商平臺(tái)上,國(guó)內(nèi)百萬(wàn)中小商家都可以在智能翻譯技術(shù)的幫助下實(shí)時(shí)在線與國(guó)外客戶進(jìn)行順暢的溝通與交易。
打破“語(yǔ)言”壁壘:推動(dòng)跨境電商“走出去”
大專畢業(yè)后,谷國(guó)明原本在城里主要從事地毯的內(nèi)銷生意。
2019年,作為土生土長(zhǎng)的北王莊村人,他被推選為村支書,為了改變家鄉(xiāng)留不住年輕人的局面,他帶領(lǐng)60多位村民開辦了一家地墊廠。
可就在廠子逐步走向正軌之時(shí),2020年初新冠疫情突然爆發(fā),工廠一下子陷入困境,國(guó)內(nèi)訂單大量取消,而會(huì)展等傳統(tǒng)外貿(mào)銷售途徑也備受影響。
雙重夾擊之下,谷國(guó)明開始另辟蹊徑,主要發(fā)力跨境電商。
跨境電商為像谷國(guó)明一樣的中小商家打開了新大門,然而,語(yǔ)言交流障礙是不得不跨過(guò)去的一個(gè)坎。
調(diào)研顯示,在阿里巴巴國(guó)際站,有7成買家用英語(yǔ)溝通,其余3成使用小語(yǔ)種,另一方面,約96%的賣家對(duì)小語(yǔ)種無(wú)能為力,還有很多賣家連英語(yǔ)也不熟練。
因此,大量像谷國(guó)明這樣的賣家都需要借助平臺(tái)的自動(dòng)翻譯功能,才能順利發(fā)布商品并和客戶溝通交流。
跨境電商翻譯要做到翻譯得準(zhǔn)確,并且為賣家提供便捷的體驗(yàn)。
阿里翻譯技術(shù)團(tuán)隊(duì)在系統(tǒng)開發(fā)和更新的過(guò)程中,很好地解決了這一問(wèn)題,當(dāng)國(guó)內(nèi)商家在線與國(guó)外買家進(jìn)行溝通時(shí),阿里翻譯可以在電商交易的各個(gè)環(huán)節(jié)中進(jìn)行實(shí)時(shí)的多語(yǔ)言、多渠道翻譯。
比如,在商品發(fā)布階段,賣家通過(guò)工具平臺(tái)輸入中文后可點(diǎn)擊“一鍵發(fā)布”,平臺(tái)會(huì)自動(dòng)將信息轉(zhuǎn)譯為相應(yīng)外語(yǔ)并在國(guó)際平臺(tái)發(fā)布。
與買家溝通時(shí),無(wú)論用何種語(yǔ)言溝通,軟件也始終可以實(shí)時(shí)翻譯成中文,讓賣家?guī)缀醺杏X不到平臺(tái)背后翻譯AI的存在。
目前,阿里翻譯覆蓋214種語(yǔ)言,為國(guó)內(nèi)200萬(wàn)中小商家每天提供上億字?jǐn)?shù)的翻譯服務(wù),致力于幫助更多的電商商家和中國(guó)商品走出國(guó)門,走向世界。
搭建全體系翻譯平臺(tái)技術(shù),促進(jìn)跨境電商新業(yè)態(tài)發(fā)展
事實(shí)上,過(guò)去受限于技術(shù)基礎(chǔ)的相對(duì)落后和市場(chǎng)的需求關(guān)注度不高,我國(guó)的電商平臺(tái)翻譯技術(shù)一直沒(méi)有取得良好的發(fā)展。
而近些年,隨著跨境電商的市場(chǎng)火爆,翻譯平臺(tái)也得以有了快速發(fā)展的機(jī)會(huì)。
早在2009年,阿里就開始利用開源的翻譯系統(tǒng)為商家提供電商領(lǐng)域的翻譯服務(wù),但當(dāng)時(shí)翻譯比較機(jī)械,效果并不理想。
2013年之后,為了提高翻譯準(zhǔn)確度,阿里花了三年時(shí)間,組建了獨(dú)立的技術(shù)團(tuán)隊(duì),開始建設(shè)基于統(tǒng)計(jì)學(xué)的機(jī)器翻譯技術(shù),并引入人工翻譯服務(wù)作為補(bǔ)充。
到了2016年,隨著人工智能發(fā)展,阿里構(gòu)建了基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的翻譯技術(shù)體系,開始提供多語(yǔ)種、多領(lǐng)域的自動(dòng)翻譯服務(wù)。
2018年阿里參加WMT2018世界機(jī)器翻譯比賽首次獲得五個(gè)語(yǔ)種方向第一。
2021年,阿里巴巴獲工信部人工智能產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新“智能翻譯系統(tǒng)”領(lǐng)域“揭榜掛帥”優(yōu)勝單位。
在技術(shù)原本落后于海外的情況下,團(tuán)隊(duì)一步步從無(wú)到有搭建起領(lǐng)先的翻譯技術(shù)體系,讓算法逐漸從“能用”跨越到“好用”,在逐步突破技術(shù)僵局和解決用戶需求的過(guò)程中,阿里自然語(yǔ)言處理技術(shù)團(tuán)隊(duì)不斷“殺出重圍”,將對(duì)技術(shù)和算法的鉆研發(fā)揮到極致,最終打造出適合國(guó)內(nèi)跨境電商業(yè)務(wù)使用的翻譯平臺(tái)。
當(dāng)采訪阿里達(dá)摩院語(yǔ)言技術(shù)實(shí)驗(yàn)室的工程師楊寶嵩時(shí),他說(shuō)自己和團(tuán)隊(duì)每周都會(huì)了解平臺(tái)上買家賣家的使用體驗(yàn),每個(gè)季度也會(huì)實(shí)地走訪商家深入了解用戶需求,從而對(duì)翻譯平臺(tái)進(jìn)行優(yōu)化和升級(jí)。
楊寶嵩所在團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),很多國(guó)內(nèi)商家習(xí)慣在商品標(biāo)題中堆砌大量關(guān)鍵詞,經(jīng)常給海外買家?guī)?lái)閱讀障礙。
同時(shí),每個(gè)國(guó)家的消費(fèi)者都有著自己不同的閱讀習(xí)慣和購(gòu)物關(guān)注點(diǎn),比如韓國(guó)買家喜歡先看品牌和核心賣點(diǎn),泰國(guó)買家喜歡先看折扣。如何能夠創(chuàng)造一款“因地制宜”自動(dòng)適配不同國(guó)家喜好的翻譯技術(shù),成為了當(dāng)時(shí)團(tuán)隊(duì)最頭疼的問(wèn)題。
為了解決這一問(wèn)題,團(tuán)隊(duì)們?cè)跊](méi)有經(jīng)驗(yàn)可以借鑒的情況下只能自己一步步試探,最終通過(guò)對(duì)不同國(guó)家?guī)资f(wàn)種商品的學(xué)習(xí)和對(duì)機(jī)器翻譯技術(shù)的不斷鉆研之后,在業(yè)界首創(chuàng)出了“創(chuàng)譯技術(shù)”,即創(chuàng)造性翻譯技術(shù)。
這一系統(tǒng)不僅能夠根據(jù)各國(guó)語(yǔ)言習(xí)慣和文化自動(dòng)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,如對(duì)商品信息進(jìn)行調(diào)序、意譯、合并、擴(kuò)展等,還可以自動(dòng)根據(jù)海外買家的習(xí)慣對(duì)標(biāo)題進(jìn)行精簡(jiǎn)提煉,并調(diào)整信息順序。
有了這一技術(shù)的加持,國(guó)內(nèi)跨境電商業(yè)務(wù)的成熟度得以進(jìn)一步拓展,商家們也看到了新技術(shù)帶來(lái)的便捷和市場(chǎng)需求的增加。
應(yīng)時(shí)而變,順勢(shì)而為,我國(guó)跨境電商趁熱發(fā)展的勢(shì)頭積極推動(dòng)著外貿(mào)新業(yè)態(tài)的崛起,同時(shí)在一定程度上也加速著翻譯平臺(tái)技術(shù)的成熟。
隨著市場(chǎng)需求的逐漸增加,阿里翻譯團(tuán)隊(duì)也不斷緊盯著平臺(tái)未來(lái)的技術(shù)升級(jí)與換代,致力于為中國(guó)的跨境電商業(yè)務(wù)發(fā)展貢獻(xiàn)自己的力量。